您好,欢迎来到南京大学出版社官网!请【登录】【免费注册】

返回首页 | 加入我们

本社新闻

俄罗斯驻沪总领事叶夫西科夫与南京大学出版社进行会谈

时间:2016-05-11 16:43:48    来源:http://www.njupco.com     作者:沈清清


  2016年5月11日上午,俄罗斯联邦驻上海总领事馆总领事叶夫西科夫·阿列克谢·尼古拉耶维奇一行访问南京大学,与南京大学出版社金鑫荣社长、南京大学俄语系王加兴教授约见,双方于南京大学国际合作与交流处就出版和文化交流进行了亲切的探讨。
  
  金鑫荣社长首先对总领事的来访表示了欢迎和感谢。金社长说道,俄罗斯拥有悠远灿烂的文化,《阿娜?卡列尼娜》《战争与和平》《卡拉马佐夫兄弟》、契诃夫小说等俄罗斯经典文学作品滋养了许多中国读者的心灵。南京大学出版社长期致力于当代俄罗斯学术着作的译介与出版,2008年与南京大学俄语系合作,策划出版“俄罗斯社会与文化译丛”丛书,已经出版“跨文化视界中的巴赫金研究”5种,在学术界和大众读者中得到了较好的反响,也得到了来自俄罗斯国内的肯定,如2016年1月,俄罗斯联邦驻华大使馆杰尼索夫大使就曾就“俄罗斯社会与文化译丛”的出版,向南京大学出版社和南京大学俄语系发来感谢信。南京大学还译介了《巴加图利亚版<德意志意识形态费尔巴哈>》等学术专着。
 
  会谈现场_副本.jpg
  相比于欧美及日韩等国家和地区的文化出版的交流状况,金社长提出,希望能与俄罗斯的大学、学术机构建立长期的友好合作交流机制,依托南京大学俄语系优秀的师生及研究力量,深化和细化中俄的文化交流,将更多现当代俄罗斯的优秀作品译介到中国,让中国的学者、青年学生和民众更多地了解俄罗斯的灿烂文化,同时也将更多当代中国的优秀作品介绍给俄罗斯读者。
  
  南京大学俄语系王加兴教授进一步介绍了“俄罗斯社会与文化译丛”的三个选书标准,即努力满足中俄两国人文交流的需求、我国学术界研究俄罗斯人文社会科学的需求、我国普通读者了解俄罗斯社会与文化的需求。这套丛书历经长期策划和多次调整,希望能为中国各个领域的学者提供关于俄罗斯的第一手的资料,同时也促进南大俄语系从俄罗斯语言文学向俄罗斯学的研究转型。目前“俄罗斯社会与文化译丛”第一辑已出版三本《俄罗斯文明的起源与意义》《二十世纪的俄罗斯族人》《俄罗大众传媒》,第四本《二十世纪俄罗文学史》即将出版,丛书第二辑也正在筹备中。
  

  叶夫西科夫总领事高度评价了南京大学出版社和南京大学俄语系在中俄文化交流方面做出的工作,表示将努力促进出版社、俄语系同俄罗斯相关大学的进一步合作交流,并将从俄罗斯带来的最新书刊赠予出版社,表达了对出版工作的热忱与支持。 

总领事向金社长介绍赠书_副本.jpg